Acho que vem de mata-bicho. A minha tia conta que o bisa dela algures na Beira em Portugal tomava sempre de manhã um copo pequeno de aguardente. Dizia que era para matar o bicho que roía no estômago ou seja, a fome de manhã.
Matar o Bicho; Mata-Bicho ou Matabicho. Matabichar.
O jornalista angolano, Rui Ramos, diz que em Lingala é "matabisi" (matabicho, gorjeta).
No Dicionário Electrónico Houaiss: Mata-Bicho: substantivo masculino 1 Uso: informal. dose de bebida alcoólica, esp. aquela tomada em jejum 2 Regionalismo: Brasil. Uso: informal. aguardente de cana; cachaça 3 Regionalismo: Rio Grande do Sul. Uso: informal. café preto tomado em jejum 4 Regionalismo: Angola, Guiné-Bissau, Moçambique , São Tomé e Príncipe. café-da-manhã 5 Regionalismo: Brasil, Moçambique , São Tomé e Príncipe. gorjeta, gratificação; presente, lembrança.
Matabichar:
verbo Regionalismo: Moçambique. intransitivo tomar o mata-bicho ('desjejum')
No Ciberdúvidas da Língua Portuguesa:
Na linguagem popular (influência de Angola), ouve-se mata-bicho, que apresenta dois significados: pequena quantidade de bebida alcoólica que se toma em jejum; primeiro-almoço. Também existe o verbo mata-bichar, tomar o mata-bicho. J.N.H. :: 01/03/1997
Obs: Todavia, há mais de 50 anos que ouvia na minha aldeia (do distrito do Porto), normalmente aos camponeses: Vou matar o bicho. (presumo que o tal bichinho que se sente no estômago quando se está em jejum ou se tem fome, não me admirando nada que o mesmo seja originário das gentes rurais do Norte da “Portuga”). Cumprimentos,
Confesso que em Portugal, e antes de ir para Angola em 1970,nunca ouvi por cá tal verbo, mas tão-somente "matar o bicho". Como na intervenção anterior dizia que não me admirava nada que o verbo tivesse a sua origem em "matar o bicho", muito menos me admiraria que o mesmo verbo fosse mais uma criação dos "inventores" angolanos. Ele há "bué" de casos semelhantes, que "eu lhes conheço!"
4 comentários:
Acho que vem de mata-bicho. A minha tia conta que o bisa dela algures na Beira em Portugal tomava sempre de manhã um copo pequeno de aguardente. Dizia que era para matar o bicho que roía no estômago ou seja, a fome de manhã.
Beijinhos!!!!
e em Angola é uma porção de cola e gengibre se não estou enganada.
Xau. Fui
Matar o Bicho; Mata-Bicho ou Matabicho. Matabichar.
O jornalista angolano, Rui Ramos, diz que em Lingala é "matabisi" (matabicho, gorjeta).
No Dicionário Electrónico Houaiss: Mata-Bicho:
substantivo masculino
1 Uso: informal.
dose de bebida alcoólica, esp. aquela tomada em jejum
2 Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
aguardente de cana; cachaça
3 Regionalismo: Rio Grande do Sul. Uso: informal.
café preto tomado em jejum
4 Regionalismo: Angola, Guiné-Bissau, Moçambique , São Tomé e Príncipe.
café-da-manhã
5 Regionalismo: Brasil, Moçambique , São Tomé e Príncipe.
gorjeta, gratificação; presente, lembrança.
Matabichar:
verbo
Regionalismo: Moçambique.
intransitivo
tomar o mata-bicho ('desjejum')
No Ciberdúvidas da Língua Portuguesa:
Na linguagem popular (influência de Angola), ouve-se mata-bicho, que apresenta dois significados: pequena quantidade de bebida alcoólica que se toma em jejum; primeiro-almoço.
Também existe o verbo mata-bichar, tomar o mata-bicho.
J.N.H. :: 01/03/1997
Obs:
Todavia, há mais de 50 anos que ouvia na minha aldeia (do distrito do Porto), normalmente aos camponeses: Vou matar o bicho. (presumo que o tal bichinho que se sente no estômago quando se está em jejum ou se tem fome, não me admirando nada que o mesmo seja originário das gentes rurais do Norte da “Portuga”).
Cumprimentos,
Diamantino Augusto Cunha
Ainda sobre Matabichar, Mata-bichar:
Confesso que em Portugal, e antes de ir para Angola em 1970,nunca ouvi por cá tal verbo, mas tão-somente "matar o bicho". Como na intervenção anterior dizia que não me admirava nada que o verbo tivesse a sua origem em "matar o bicho", muito menos me admiraria que o mesmo verbo fosse mais uma criação dos "inventores" angolanos. Ele há "bué" de casos semelhantes, que "eu lhes conheço!"
Diamantino Cunha
Enviar um comentário